Términos del servicio

Algemene voorwaarden La Moto Vita

Correo electrónico: pleun@lamotovita.com
Sitio web: www.lamotovita.com


 

Artículo1- Definiciones

  1. La Moto Vita: La Moto Vita, gvestigd te Tilburg, número KvK 91311055.
  2. Klant: degene met wie La Moto Vita een overeenkomst is aangegaan.
  3. Partijen: La Moto Vita en Klant Samen.
  4. Consumo: een Klant die tevens een individu is en die als privépersoon handelt.

Artículo2- Toepasselijkheid

  1. Deze voorwaarden zijn van toepassing op alle offertes, aanbiedingen, werkzaamheden, bestellingen, overeenkomsten y Leveringen van diensten of producten door of namens La Moto Vita.
  2. La Moto Vita en de Klant kunnen alleen afwijken van deze voorwaarden as dat schriftelijk is afgesproken.
  3. La Moto Vita en de Klant sluiten de toepasselijkheid van de algemene voorwaarden van de Klant of van anderen uitdrukkelijk uit.

Artículo3- Prijzen

  1. La Moto Vita hanteert prijzen in euro's, inclusief btw y exclusief eventuele overige kosten zoals administratie- of verzendkosten, tenzij schriftelijk anders is afgesproken.
  2. La Moto Vita mag de prijzen van zijn diensten y producten op zijn website y in other uitingen altijd wijzigen.
  3. Verhogingen van de kostprijzen van producten of onderdelen daarvan, die La Moto Vita niet kon voorzien ten tijde van het doen van de aanbieding of het tot stand komen van de overeenkomst, kunnen aanleiding geven tot prijsverhogingen.
  4. De consument heeft het recht om een ​​overeenkomst ongedaan te maken vanwege een prijsverhoging in lid 3, tenzij de verhoging het gevolg is van een wettelijke regeling.

Artículo4- Monstruos y modelos

  1. Wanneer de Klant een monster of model van een product heeft ontvangen, dan kan hij daaraan geen andere rechten ontlenen dan dat het een aanduiding is van de aard van het product, tenzij schriftelijk is afgesproken dat de te Leveren producten met het monster of model overeenstemmen.

Artículo5- Betalingen y betalingstermijn

  1. La Moto Vita mag bij het aangaan van de overeenkomst aanbetaling tot 50% van the afgesproken bedrag verlangen.
  2. De Klant moet een betaling achteraf binnen 7 dagen na Levering hebben voldaan.
  3. De betalingstermijnen die La Moto Vita hanteert, zijn fatale betalingstermijnen. Dat betekent dat indien de Klant het afgesproken bedrag niet uiterlijk op de laatste dag van de betalingstermijn heeft betaald, hij automatisch in verzuim in gebreke is, zonder que La Moto Vita aan de Klant een aanmaning hoeft te sturen of in gebreke hoeft te stellen.
  4. La Moto Vita puede aprovechar afhankelijk stellen van onmiddellijke betaling dan wel een zekerheidstelling eisen voor het totale bedrag van de diensten of producten.

Artículo6- Gevolgen te late betaling

  1. Betaalt de Klant niet binnen de afgesproken termijn, dan mag La Moto Vita de wettelijke rente van 2% per maand voor niet-handelstransacties in rekening brengen vanaf de dag dat de Klant in verzuim is, waarbij een gedeelte van een maand voor een hele maand wordt gerekend.
  2. Wanneer de Klant in verzuim is, moet hij bovendien buitengerechtelijke incassokosten y eventuele schadevergoeding betalen aan La Moto Vita.
  3. De incassokosten worden berekend aan de hand van het Besluit vergoeding voor buitengerechtelijke incassokosten.
  4. Wanneer de Klant niet op tijd betaalt, mag La Moto Vita zijn verplichtingen opschorten totdat de Klant heeft betaald.
  5. In geval van liquidatie, faillissement, beslag of surseance van betaling aan de zijde van de Klant, zijn de vorderingen van La Moto Vita op de Klant onmiddellijk opeisbaar.
  6. Weigert de Klant zijn medewerking aan de uitvoering van de overeenkomst door La Moto Vita, dan moet hij nog steeds de afgesproken prijs betalen.

Artículo7- Derecho de reclamación 

  1. Wanneer de Klant in verzuim is, mag La Moto Vita het recht van reclame inroepen ten aanzien van de onbetaalde aan de Klant geleverde producten.
  2. La Moto Vita maakt gebruik van zijn recht van reclame door een schriftelijke of elektronische mededeling aan de Klant.
  3. Zodra de Klant op de hoogte is gesteld van het ingeroepen recht van reclame, moet de Klant de betreffende producten onmiddellijk retourneren aan La Moto Vita, tenzij schriftelijk anders is afgesproken.
  4. De Klant betaalt de kosten voor het terughalen of -brengen van de producten in lid 3.

 

Artículo9- Herroepingsrecht 

  1. Een consument mag een online aankoop binnen 14 dagen na aankoop zonder opgave van reden ongedaan maken. Dit herroepingsrecht geldt niet wanneer:
  • El producto está gebruikt.
  • El producto es ese snel kan bederven, zoals voedsel of bloemen
  • Este producto es especial para el consumidor y es gemaakt de angepast.
  • Este producto no se puede utilizar con fines higiénicos, ya que se trata de un maltrato.
  • de verzegeling niet intact is, wanneer het gaat om gegevensdragers met digitale inhoud, zoals dvd's of cd's
  • El producto de diferentes lógicas, een reis, een restaurantbedrijf, vervoer, een cateringopdracht of een vorm van vrijetijdsbesteding betreft.
  • El producto een los tijdschrift de losse krant es
  • de consument heeft afgezien van zijn herroepingsrecht
  1. De bedenktijd van 14 dagen en la tapa 1, comienza:
    • op de dag nadat de consumer het laatste producto de onderdeel heeft ontvangen van 1 bestelling
    • zodra de consumer bevestigd heeft dat hij digitale inhoud via internet gaat afnemen
  2. El consumidor puede enviar un correo electrónico a pleun@lamotovita.com, o incluso enviarlo a pleun@lamotovita.com, incluso si lo encuentra en el sitio web de La Moto Vita, www.lamotovita.com.
  3. De consumidor moet het product binnen 14 dagen na het kenbaar maken van zijn herroepingsrecht terugsturen naar La Moto Vita, bij gebreke waarvan zijn herroepingsrecht komt te vervallen.

Artículo10 - Vergoeding van bezorgkosten

1. De kosten voor het retourneren zijn Altijd Voor rekening van de Klant. La Moto Vita está sujeta a gastos de envío gratuitos.

Artículo11- Vergoeding retourkosten

  1. Indien de consument een beroep doet op zijn herroepingsrecht en de volledige bestelling op tijd retourneert, dan betaalt de Klant de kosten daarvoor.

Artículo12- Retenidorecht

  1. La Moto Vita kan gebruikmaken van zijn retentierecht e in dat geval producten van de Klant bij zich houden, totdat de Klant alle nog openstaande rekeningen van La Moto Vita heeft betaald, tenzij de Klant voor die kosten voldoende zekerheid heeft gesteld.
  2. Het retentierecht geldt ook op grond van eerdere overeenkomsten waardoor de Klant nog geld moet betalen aan La Moto Vita.
  3. La Moto Vita is niet aansprakelijk voor eventuele schade die de Klant lijdt vanwege het gebruik van zijn retentierecht.

Artículo13- Eigendomsvoorbehoud 

  1. La Moto Vita blijft eigenaar van alle geleverde producten totdat de Klant alle openstaande facturen van La Moto Vita met betrekking tot een onderliggende overeenkomst heeft betaald, inclusive vorderingen vanwege het tekortschieten in de nakoming.
  2. Totdat die tijd in lid 1 kan La Moto Vita gebruikmaken van zijn eigendomsvoorbehoud y de zaken terugnemen.
  3. Voordat het eigendom is overgegaan op de Klant, mag de Klant de producten niet verpanden, verkopen, vervreemden of op een andere manier bezwaren.
  4. Wanneer La Moto Vita gebruik maakt van zijn eigendomsvoorbehoud, dan wordt daarmee de overeenkomst ongedaan gemaakt en mag La Moto Vita van de Klant schadevergoeding, gederfde winst en rente eisen.

Artículo14- Apalancamiento

  1. Aprovechando vindt plaats zolang de voorraad strekt.
  2. Al hacer palanca en las placas de la Moto Vita, otras palabras se afgesproken.
  3. Levering van online bestelde producten vindt plaats op het door de Klant aangegeven adres.
  4. Wanneer de Klant de afgesproken bedragen niet of niet op tijd betaalt, mag La Moto Vita zijn verplichtingen opschorten totdat de Klant betaalt.
  5. Bij te late betaling is er sprake van schuldeisersverzuim, waardoor de Klant een verlate Levering niet aan La Moto Vita kan tegenwerpen.

Artículo15- Levertijd 

  1. Las palancas de La Moto Vita están indicadas. Indien later wordt geleverd, kan de Klant hieraan geen rechten ontlenen, tenzij schriftelijk anders wordt afgesproken.
  2. De Levertijd gaat in wanneer de Klant het bestelproces volledig heeft afgerond y daarvan een bevestiging heeft gekregen van La Moto Vita.
  3. De Klant krijgt geen schadevergoeding y mag de overeenkomst niet ongedaan maken wanneer La Moto Vita posteriormente se palanca y se afgesproken. De Klant mag de overeenkomst wel ongedaan maken wanneer dat schriftelijk is afgesproken of wanneer La Moto Vita niet binnen 14 dagen kan Leveren, na daartoe schriftelijk te zijn aangemaand of de de Klant en La Moto Vita iets anders hebben afgesproken.

Artículo16- Feitelijke apalancamiento

  1. De Klant moet ervoor zorgen dat de feitelijke apalancamiento vanzijnbestelde producten op tijd kan plaatsvinden.

Artículo17- Costos de transporte 

  1. De Klant betaalt de kosten voor transport, tenzij de Klant en La Moto Vita schriftelijk iets anders hebben afgesproken.

Artículo18- Embalaje y envío

  1. Wanneer de verpakking van een geleverd product geopend of beschadigd is, dan moet de Klant hiervan door de vervoerder een aantekening op laten maken voordat hij het product in ontvangst neemt. Doet de Klant dit niet, dan kan hij La Moto Vita niet aansprakelijk stellen voor eventuele schade.
  2. Cuando Klant zelf het transport van un producto regelt, moet hij eventuele zichtbare beschadigingen aan producten of de verpakking voorafgaand aan het vervoer melden aan La Moto Vita. Doet de Klant dit niet, dan kan hij La Moto Vita niet aansprakelijk stellen voor eventuele schade.

Artículo19- Cuidado 

  1. Wanneer de Klant bestelde producten pas later afneemt dan de afgesproken leveleringsdatum, is het risico van een eventueel kwaliteitsverlies geheel voor de Klant.
  2. Eventuele extra kosten als gevolg van voortijdige dan wel verlate afname van producten komen geheel voor rekening van de Klant.

Artículo20- Garantía

  1. La garantía de los productos está garantizada para los defectos de la puerta que se encuentra en funcionamiento en una construcción ondeugdelijke de material ondeugdelijke.
  2. La garantía no cubre:
    - en el geval van normale slijtage
    - voor schade ontstaan ​​door ongevallen
    - para schade ontstaan ​​door angebrachte wijzigingen aan het product
    - voor schade door nalatigheid of ondeskundig gebruik door de Klant
    - wanneer de oorzaak van het defect niet duidelijk kan worden vastgesteld
  3. Het risico van verlies, beschadiging of diefstal van de producten die het voorwerp zijn van een overeenkomst tussen partijen, gaat over op de Klant op het moment waarop deze juridisch en/of feitelijk worden geleverd, althans in de macht van de Klant komen of van een derde die het product ten behoeve van de Klant en ontvangst neemt.

Artículo21- Ruilen 

  1. De Klant mag een gekocht artikel ruilen. Hierbij gelden de volgende voorwaarden:
  • ruilen vindt plaats binnen 14 dagen na aankoop waarbij de Klant de originele factuur kan laten zien
  • La palabra del producto se envía en el embalaje original.
  • El producto no se utiliza.
  1. Afgeprijsde artikelen, bederfelijke producten, op maat gemaakte artikelen of speciaal voor de Klant aangepaste artikelen en artikelen die gewassen y gedragen zijn, gepast is uiteraard niet gedragen of artikelen met vreemde geuren & make-up vlekken kunnen niet worden geruild.

Artículo22- Vrijwaring

  1. De Klant vrijwaart La Moto Vita tegen alle aanspraken van otheren die verband houden met de door La Moto Vita geleverde producten en/of diensten.

Artículo23- Klachten

  1. De Klant moet een door La Moto Vita geleverd product of verleende dienst zo snel mogelijk onderzoeken op eventuele tekortkomingen.
  2. Beantwoordt es un producto geleverd de verleende dienst niet aan dat wat de Klant redelijkerwijs mocht verwachten, dan moet de Klant La Moto Vita daarvan op de hoogte te stellen binnen 1 maand na het vaststellen van de tekortkoming.
  3. De Klant geeft daarbij een zo gedetailleerd mogelijke omschrijving van de tekortkoming, zodat La Moto Vita hierop gepast kan reageren.
  4. De Klant moet aantonen dat de klacht betrekking heeft op een overeenkomst tussen de Klant en La Moto Vita.
  5. Wanneer een klacht gaat over lopende werkzaamheden, dan kan de Klant niet eisen que La Moto Vita andere werkzaamheden gaat verrichten dan is afgesproken.

Artículo24- Ingebrekestelling

  1. De Klant moet een eventuele ingebrekestelling schriftelijk kenbaar maken aan La Moto Vita.
  2. De Klant es ervoor verantwoordelijk dat zijn ingebrekestelling La Moto Vita ook daadwerkelijk op tijd bereikt.

Artículo25- Aansprakelijkheid Klant

  1. Wanneer La Moto Vita een overeenkomst aangaat met meerdere Klanten, is ieder van hen hoofdelijk aansprakelijk voor het nakomen van de afspraken in the overeenkomst.

Artículo26- Aansprakelijkheid La Moto Vita

  1. Wanneer La Moto Vita aansprakelijk is, is deze aansprakelijkheid beperkt tot the bedrag that door een gesloten (beroeps)aansprakelijkheidsverzekering wordt uitbetaald. Is er geen verzekering gesloten of wordt geen schadebedrag uitgekeerd, dan is de aansprakelijkheid beperkt tot het (gedeelte van het) factuurbedrag waarop de aansprakelijkheid betrekking heeft.
  2. Alle afbeeldingen, photo’s, kleuren, tekeningen, omschrijvingen op de website of in een catalogus zijn slechts indicatief y kunnen niet leiden tot enige vergoeding, ontbinding of opschorting.

Artículo27- Vervaltermijn

  1. Elk recht van de Klant op schadevergoeding van La Moto Vita vervalt 12 maanden na de gebeurtenis waaruit de aansprakelijkheid direct or indirect voortvloeit. Hiermee wordt niet uitgesloten het bepaalde in artikel 6:89 BW.

Artículo28- Encuadernación

  1. De Klant mag de overeenkomst ongedaan maken wanneer La Moto Vita toerekenbaar tekortschiet in de nakoming van zijn verplichtingen, tenzij deze tekortkoming de ontbinding niet rechtvaardigt vanwege haar bijzondere aard of geringe betekenis.
  2. Is de nakoming van de verplichtingen door La Moto Vita nog mogelijk, dan kan ontbinding pas plaatsvinden nadat La Moto Vita in verzuim is.
  3. La Moto Vita mag de overeenkomst met de Klant ongedaan maken, wanneer de Klant zijn verplichtingen uit de overeenkomst niet volledig of niet tijdig nakomt, dan wel wanneer La Moto Vita kennis heeft genomen van omstandigheden die hem goede grond geven om aan te nemen dat de Klant zijn verplichtingen niet zal nakomen.

Artículo29- Overmacht

  1. En la publicación del artículo 6:75 BW se dice que una grabación de La Moto Vita puerta de Klant no aan La Moto Vita kan worden toegerekend cuando el rociado es excesivo.
  2. Más información sobre la situación de sobrecalentamiento en la tapa 1 válvula más abajo:
    - un noodtoestand zoals un burgeroorlog de natuurramp
    - wanprestatie de overmacht van toeleveranciers, bezorgers of anderen
    - stroom-, elektriciteits- internet-, computer- of telecomstoringen
    - virus informáticos
    - estacando
    - overheidsmaatregelen
    - vervoersproblemen
    - slechte weersomstandigheden
    - werkonderbrekingen
  3. Wanneer zich een overmachtsituatie voordoet waardoor La Moto Vita 1 of meer verplichtingen naar de Klant niet kan nakomen, dan worden die verplichtingen opgeschort totdat La Moto Vita kan nakomen.
  4. Desde el momento en que se produjo una situación de exceso de potencia en diez minutos de 30 días de calendario, es posible que el Klant als La Moto Vita de overeenkomst schriftelijk in zijn geheel of deels ongedaan maken.
  5. La Moto Vita hoeft in a overmachtsituatie geen vergoeding aan de Klant te betalen, ook niet wanneer La Moto Vita hiervan voordeel heeft.

Artículo30- Wijziging overeenkomst

  1. Wanneer het voor de uitvoering ervan nodig is om een ​​gesloten overeenkomst te wijzigen, kunnen de Klant en La Moto Vita de overeenkomst aanpassen.

Artículo31- Wijziging algemene voorwaarden

  1. La Moto Vita mag deze algemene voorwaarden wijzigen.
  2. Wijzigingen van ondergeschikt belang mag La Moto Vita altijd doorvoeren.
  3. Ingrijpende wijzigingen zal La Moto Vita zoveel mogelijk vooraf met de Klant bespreken.
  4. Een consumt mag bij een ingrijpende wijziging van de algemene voorwaarden de onderliggende overeenkomst opzeggen.

Artículo32- Overgang van rechten

  1. De Klant kan geen rechten uit een overeenkomst met La Moto Vita aan anderen overdragen zonder schriftelijke tostemming van La Moto Vita.
  2. Estas bepaling geldt también son una cama con goederenrechtelijke werking zoals en el artículo 3:83 lid 2 BW.

Artículo33- Gevolgen nietigheid de vernietigbaarheid

  1. Wanneer 1 of meerdere bepalingen van deze algemene voorwaarden nietig of vernietigbaar blijken, dan heeft dit geen invloed op de overige bepalingen van deze voorwaarden.
  2. Een bepaling die nietig of vernietigbaar is, wordt in dat geval vervangen door een bepaling die het dichtst in de buurt komt van wat La Moto Vita bij het opstellen van de voorwaarden op dat punt voor ogen had.

Artículo34- Toepasselijk recht en bevoegde rechter

  1. Op deze algemene voorwaarden y iedere onderliggende overeenkomst tussen de Klant en La Moto Vita is Nederlands recht van toepassing.
  2. De rechter in the arrondissement van de vestigingsplaats van La Moto Vita es exclusivo om kennis te nemen van eventuele geschillen tussen de Klant en La Moto Vita, tenzij de wet iets anders bepaalt.


Opgesteld el 24 de septiembre de 2023.